Foglalkozott bizonyos Tisza menti helynevek avar nyomaival, a szómagyarázatok logikájával, valamint egy Konstantin császárral kapcsolatos talánnyal. Molnár Csikós László, az Újvidéki Egyetem Bölcsészettudományi Karának és a Belgrádi Egyetem Filológiai Karának a tanára a magyar nyelv latin eredetű szavainak a sorsáról beszélt előadásában. Előbb felvázolta azt a művelődéstörténeti hátteret, amely a latin nyelvnek és kultúrának több évszázados magyarországi jelenlétet biztosított, majd bemutatta a magyarba került latin szavak különféle rétegeit, illetve átvételük módozatait. Dr. Posgay Ildikó, a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének munkatársa megállapította, hogy minden tulajdonnév köznévből származik, csakhogy ezt az átalakulást nem mindig könnyű nyomon követni. Előadásában főleg a személyneveknek különféle típusaival foglalkozott, de a helynevek kialakulásáról is ejtett néhány szót. Az elhangzott előadások után vitára is sor került, ebben részt vett dr. Körmendi Ferenc, dr. Láncz Irén, dr. Molnár Csikós László, Szloboda János, Börcsök Gábor és Lajkó Sára.
Régen faluhelyen sihederek durva szórakozása volt, hogy a kerítésen kibújó kutyák elé egy botot tartottak, felkapták vele, és nagyot lódítottak rajtuk; ez a bot volt az ebrúd. Ebugatta Olyan emberre mondták, akinek nem biztos, hogy tisztességes volt a házhoz közeledése, akit a kutyák - éppen mert nem volt ismerős - megugattak. Ecetfa Torzsás, bugástermésű díszfa. Nevezik bálványfának is. Égig érő fa A mesékben előforduló olyan fa, amely mindig valamilyen rendkívül nehéz próbával, feladattal kapcsolatos. Csak a leküzdése után lehet elnyerni a szép királylány kezét. Egzecíroztat Gyakorlatoztat, gyakorlatokat tanít, ugráltat vagy éppen önkényeskedve irányít valakit. Egyet mondok, kettő lesz belőle Mesemondó fordulata. Fokozást jelent. Azt fejezi ki, hogy most olyat fogok mondani, ami még nem volt, ami valami nagyon nagy dolog. Egyhuztonva szolgál Megszakítás nélkül, sokáig dolgozik valahol. Egyik szavam a másikba ne öltsem Mesemondás fordulata, amivel a mesemondó figyelmezteti önmagát, hogy rendet tartson mondandója előadásában.
Itt található e nyelvművelő írások bibliográfiai mutatója is. A képmellékletek a jubileumi rendezvény egy-egy emlékezetes pillanatát örökítik meg. Könyvünket mindazoknak szeretnénk ajánlani, akik szívügyüknek érzik a nyelv és a nyelvművelés ügyét, és egyben Egyesületünk tevékenységére is szeretnénk felhívni a tisztelt olvasók figyelmét. Ada, 2008. november 17. A szerkesztő Hódi Éva ünnepi köszöntője A Szarvas Gábor Nyelvművelő Egyesület 15 éves jubileuma alkalmából Hölgyeim és Uraim, tisztelt vendégek, tisztelt egyesületi tagok, kedves közönség! A Szarvas Gábor Nyelvművelő Egyesület és a magam nevében köszöntöm Önöket, akik jelenlétükkel megtiszteltek minket, és eljöttek, hogy velünk ünnepeljenek. Számunkra nagyon becses a mai nap, hiszen Egyesületünk fennállásának 15. évfordulóját ünnepeljük. 15 év – sok vagy kevés idő? Aki most született, annak a számára 15 év sok idő. A nyelv élete, fejlődése szempontjából viszont nagyon kevés; a nyelvművelés hatékonysága szempontjából úgyszintén. A mi számunkra jelenlegi körülményeink között azonban egyáltalán nem tekinthető kevés időnek.
A trió ritkán helyettesíti a triászt, inkább zenei fogalomként használatos (három hangszerre írt zenemű, ilyen művet előadó együttes, középrész). Szerbül minden további nélkül mondható ministarska trojka, hiszen a trojka többek között három tagból álló csoportra, gyűjteményre stb. is vonatkozhat, azon kívül, hogy jelöli a hármas számot, van 'háromakós hordó', 'hármasfogat', 'hármas osztályzat', 'hármas számú' értelme is. A három számnévnek – s képzős származéka többek között 'három tagból álló csoport, dolog' jelentést is hordoz, illetve három hangszerre vagy énekhangra írt zeneműre, azaz trióra vagy tercettre is utal. A kettes főnév csak ritkán vonatkozik két tagból, egyedből állóra, így a sportnyelv is csupán olykor helyettesíti a kétevezőssel vagy kétpárevezőssel. Két személy együttesét inkább a kettős főnév fejezi ki, vonatkozhat páros táncra vagy duettre is. A négyes szokásos megnevezése a négy tagból, egyedből álló csoportnak, dolognak, lehet a kvartett magyar megfelelője is. Az ötös és a hetes csak ritkán jelöl csoportot, a hatos és a nyolcas viszont annál inkább (a hatos a zenében szextettet is, a nyolcas a sportban nyolcevezős csónakot, illetve csapatot).
Végül is néhány helységnév megnevezése körül bontakozott ki komolyabb vita. Moravica magyar neve Bácskossuthfalva ellen mind a mai napig többen tilta-koznak, a legtöbb esetben azonban probléma nélkül sikerült a történelmi megnevezést elfogadtatni. Néhány példát említenék a Moravica – Bácskossuthfalva mellett azokra a helységnevekre, melyek körül komoly vita alakult ki. · Feketics – Bácsfeketehegy Telecska – Bácsgyulafalva Debeljacsa – Torontálvásárhely Budiszava esetében azonban maradt a nem magyar változat, mert a Tiszakálmánfalva megnevezés többek szemében vitatott történelmi személyiségre utal. Ezek a nagy jelentőségű változások – a helységnevek kivételével – sajnos nem mindig kaptak megfelelő publicitást a sajtóban. A vajdasági magyarok jó része nem tudatosította kellő mértékben e törvényes lehetőségek horderejét. A magyar nyelvű médiában a pártcsatározások nagyobb súllyal esnek latba, mint a kisebbséget kedvezően érintő fenti lehetőségek. Ha szó is esik róla, akkor is inkább a negatívumokról: ki hogy tiltakozik a magyar helységnevek ellen, hol festették le szórópisztollyal a helységnévtáblán a magyar szöveget, ki hogyan nyilatkozott arról, hogy nem fogják megengedni, hogy kiírják a helységnevet magyarul.